 | Преподаватель английского онлайн 12:00 » 16:00 | | Преподаватель английского онлайн
Добрый день, дорогие мои ученики. Меня зовут Игорь Игоревич Хохлов. Я уже двадцать лет преподаю английский язык. Сегодня мы продолжим практиковаться разговаривать на английском языке. Однако прежде чем начать я хотел бы ответить на те вопросы, которые были присланы по email посетителями моего сайта, созданного для людей, изучающих английский, которые ищут себе репетитора.
На сегодняшний день знание английского языка сильно упрощает жизнь, поскольку это позволяет прочесть необходимую информацию в интернете, получить более высокооплачиваемую работу, а также узнать культуру других стран, ведь английский давно приобрел статус международного. Желающие выучить язык, причем выучить на хорошем уровне, должны решить какой тип обучения иностранным языкам, в частности английскому языку, поможет научиться разговаривать на английском, а не только читать и понимать прочитанное. Многие решают эту проблему, занимаясь с преподавателем английского. На сегодняшний день услуги преподавателя английского довольно популярны и востребованы, а спрос, как известно, рождает предложение. Однако тут встает еще один вопрос, как правильно выбрать себе частного педагога. Я могу рассказать много историй моих учеников, которые до прихода ко мне занимались с другими преподавателями.
Прежде чем искать преподавателя английского сначала следует определиться, зачем вы хотите знать английский язык. Если вы хотите поставить произношение или сдать TOEFL, отправится на учебу за границу или выучить юридический английский, то и преподавателя нужно выбирать такого, который специализируется на необходимом вам виде подготовки. Преподавателя английского языка, имеющего низкий уровень, достаточно просто отличить высококлассного преподавателя, поскольку непрофессионал берется за все, за что платят. По-настоящему хороший педагог обучает только по своей специализации, однако всегда качественно выполняет свою работу. Моей специализацией является обучение взрослых людей свободному разговорному английскому. Под моим руководством человек никогда до этого не изучавший английский научиться общаться за три месяца, а свободно разговаривать через год.
При выборе репетитора обязательно необходимо обратить внимание на его квалификацию, поскольку научиться говорить все с первого раза намного проще, чем потом переучиваться. Неправильно поставленное произношение в будущем будет очень трудно исправить. К тому же часто неквалифицированные преподаватели могут создать негативное восприятие занятий, которое вполне может свести на нет ваше желание изучать иностранный язык. Это все от того, что неквалифицированные преподаватели английского языка чаще не работают, а подрабатывают. Квалифицированный преподаватель применяет во время обучения самую современную методику, к тому же он много лет жил за границей и учился в одном из ведущих университетов США или Великобритании, получив соответствующий сертификат. Я обладаю суперквалификацией, поскольку прошел обучение в Кембридже, сдав с отличием экзамены Teacher of English as Foreign Language с получением Сертификата Отличия TEFL, стоит отметить, что со всего своего курса я был единственным, получившим отличие, для кого английский язык не был родным. Впоследствии я более четырнадцати лет проживал в англоязычных странах. Хороший преподаватель английского языка обязательно покажет вам свои дипломы, показывая, что является профессионалом, который обучает с целью научить, а не подрабатывает с целью заработать.
Основательная подготовка преподавателя английского языка, которая осуществляется в Гарварде, Кембридже или Оксфорде, является очень важной вещью, поскольку в этом случае репетитор английского языка тщательно изучает свой предмет, что дает ему возможность предугадать типичные ошибки, которые совершают ученики, и составить конкретные рекомендации для лучшего усвоения материала. Перед тем как начать занятие, квалифицированный преподавать английского, который является именно преподавателем, а не переводчиком или просто человеком, неплохо знающим английский, обязательно осведомится у ученика, изучал ли он язык и где он это делал. Данная информация необходима для составления индивидуального плана обучения. Стоит учесть, что преподавать дано не каждому. Человек может первоклассно знать язык, но никогда не сможет передать кому-то хотя бы малую часть своих знаний. К тому же далеко не у всех хватает терпения и выдержки множество раз объяснять одно и тоже.
Во время поиска преподавателя английского языка стоит обратить внимание и стоимость предлагаемого курса обучения и способы оплаты. Отличные преподаватель не берет с учеников оплату за первые один-два занятия, поскольку он уверен в своих силах и способностях, а от хороших преподавателей не уходят. Вас должно насторожить первое платное занятие, поскольку в этом случае может быть расчет на то, что вы заплатите и после первого занятия поймете, что это афера, но будет уже поздно, ведь занятие было проведено. К тому же на первых занятиях осуществляется знакомство преподавателя и учеников и оценка реального уровня знаний последних. Хороший преподаватель на первое место должен ставить результат, а не проведенные занятия. Я, к примеру, беру с учеников деньги только в случае достижения определенного результата, если такового в течение двух месяцев нет, то человек может забрать уплаченные ранее деньги. Плохие преподаватели оправдывают свой непрофессионализм отсутствием стремления к знаниям ученика, а не своей неспособностью обучить его английскому языку. Поэтому, выбирая преподавателя, оговаривайте возврат денег в случае отсутствия результата.
Нельзя забывать, что результативность обучения у учителя английского по скайпу во многом зависит от того, подходят ли по психотипу друг другу преподаватель и ученик, поскольку с преподавателем английского придется общаться часто и подолгу. Занятия английским языком не должны быть выматывающими, а приносить ничего кроме удовлетворения. Для того чтобы найти подходящего именно вам с психологической точки зрения преподавателя можно перебрать множество вариантов, поэтому пара первых бесплатных уроков помогает еще и обезопасить себя от пустых трат. К тому же стоит почитать отзывы о преподавателе и применяемой им методике обучения в интернете, введя в строку поисковой системы фамилию, имя и отчество преподавателя. Главное только читать отзывы на независимых ресурсах, поскольку на собственных сайтах отзывы могут быть оставлены самим преподавателями или быть просто написаны, что называется под заказ. |
 | Порядок слов в английском предложении, интонация, логическое ударение. Средства оформления предложения в английском языке 16:00 » 20:00 | | Порядок слов в английском предложении, интонация, логическое ударение. Средства оформления предложения в английском языке
Всего существует четыре вида средств оформления предложения в английском языке: порядок слов, актуальное членение предложения, интонация и логическое ударение.
В английском языке существуют совершенно четкие правила построения предложения, то есть каждое слово в английском предложении имеет свое четко определенное место. Порядок слов в английском предложении представляет собой огромную проблему для русскоязычных учащихся, так как в русском предложении порядок слов свободный, а слова русского предложения связываются между собой падежами, то есть изменениями окончаний существительных, прилагательных, числительных и изменением форм местоимений, а также спряжениями, то есть согласованиями глаголов с подлежащими. При переводе с русского языка на английский русская система падежей и спряжений заменяется на английскую систему порядка слов в предложении и предлогов и наоборот. Основная ошибка учащихся состоит в том, что они цепляются за перевод английских слов, переводят отдельные слова в предложении, не задумываясь об их синтаксической роли, а затем пытаются из них придумать осмысленное русское предложение - угадать правильный перевод при таком подходе почти невозможно.
Порядок слов в русском языке имеет стилистическое и корректирующее смысловое значения, то есть порядок слов в русском предложении не может радикально изменить его смысл, так как смысл предложения определяется формами падежей и спряжений. Изменение порядка слов в русском предложении помогает подчеркнуть нужное слово путем вынесения его в начало предложения и, в некоторых случаях, улучшить восприятие предложения на слух - мы интуитивно ощущаем в родном языке, какой порядок слов звучит благозвучнее и легче воспринимается. То есть в русском языке порядок слов в предложении играет второстепенную роль - от него не зависит смысл предложения, однако изменение порядка слов позволяют привлечь большее внимание к определенному члену предложения или же сделать предложение более благозвучным и легким для восприятия.
Порядок слов в английском предложении играет намного более важную роль - он также имеет стилистическое значение и также используется для коррекции смысла предложения путем выделения отдельных его членов. Но гораздо важнее другая - синтаксическая - функция порядка слов в английском предложении. Функция слова, его роль в предложении, и даже то, в роли какой части речи выступает то или иное слово, - все это целиком определяется порядком слов в английском предложении..
Синтаксическая функция порядка слов в английском предложении выражается в том, что в зависимости от положения слова в предложении оно выступает в роли определенного члена предложения: Tourists visit major attractions. - Туристы посещают основные достопримечательности. - слово tourists стоит в начале предложения и выполняет функцию подлежащего (на русский язык переводится именительным падежом кто? что?); All the luggage of the tourists is already checked in. - Весь багаж туристов уже сдан. - слово tourists стоит после предлога of и является определением к существительному luggage - багаж (на русский язык переводится родительным падежом кого? чего?); The Americans visit major tourist attractions. - Американцы посещают основные туристические достопримечательности. - слово tourists стоит перед существительным attractions - достопримечательности в качестве атрибутивной конструкции (на русский язык переводится относительным определением туристический); Vendors sell souvenirs to tourists. - Торговцы продают туристам сувениры. - слово tourists стоит после прямого дополнения souvenirs и после предлога дательного падежа to (на русский язык переводится косвенным дополнением в дательном падеже кому? чему?); Tour industry has a lot to learn how to cater tourists. - Туристической отрасли придется еще многому научиться, как обслуживать туристов. - слово tourists стоит после глагола cater и выполняет функцию прямого дополнения к инфинитиву (на русский язык переводится винительным падежом кого? что?); The guided tour to Venice left with tourists an hour ago. - Экскурсия с туристами в Венецию отбыла час тому назад. - слово tourists употреблено с предлогом творительного падежа with и на русский язык переводится творительным падежом кем? чем?; Local guides will tell you a lot about tourists. - Местные экскурсоводы тебе много расскажут о туристах. - слово tourists используется с предлогом предложного падежа about и в русском переводе отвечает на вопросы о ком? о чём?; Hotel accept both euros and dollar from tourists. - Гостиницы принимают от туристов и доллары и евро. - слово tourists употреблено с предлогом отделительного падежа или аблатива from (указывает на отделение чего-то от чего-то) и переводится на русский язык отделительным падежом от кого? от чего?; A militant hurled a grenade at British tourists in Kenya. - Боевик в Кении швырнул в британских туристов гранату. - слово tourists употреблено с предлогом местного падежа или локатива at (этот падеж указывает на местоположение или направление движения) и переводится на русский язык формами на ком? в ком? в кого? на чём? в чём? в чего?
Вот видите, как много переводов может иметь одно-единственное существительное в английском языке в зависимости от того, в каком месте оно стоит в предложении и после каких предлогов употребляется! И это я еще привел в качестве примера не простое слово, то есть не совпадающее с другими частями речи. Мы с вами помним основное правило словообразования в английском языке - конверсию - согласно которой одно простое слово (слово, состоящее только из корня) может выполнять функции существительного, глагола, прилагательного и наречия. Если мы возьмем для примера какое-нибудь простое слов, например warm, то увидим, что оно может иметь значение существительного тепло (Тепло пришло в наши дома), глагола греть (I warm my feet. - Я согреваю ноги), прилагательного теплый (I need warm clothes. - Мне нужна теплая одежда) и наречия тепло (I feel warm. - Мне тепло). И каждая из этих четырех частей речи может иметь кучу разных синтаксических функций в предложении! Поэтому перевод слова в английском языке вне контекста вообще не имеет никакого смысла, слово в английском языке приобретает смысл только в контексте конкретного предложения, конкретного словосочетания или конкретной фразы.
Эти, на первый взгляд, простые истины усваиваются русскоязычными учащимися с огромным трудом, так как вы привыкли к тому, что в русском языке по форме слова можно не только определить, с какой частью речи вы имеете дело (все части речи в русском языке заканчиваются на разные суффиксы, присущие именно этим частям речи), но то, какую функцию слово выполняет в предложении (окончания русских слов определяют их склонение или спряжение и безошибочно указывают на синтаксическую функцию слова в предложении, то есть на то, каким членом предложения является то или иное русское слово). Вы можете забыть про это в английском языке - смысл английского слова целиком зависит от того, какие слова его определяют.
Интонация в английском предложении включает в себя мелодику, ритм, интенсивность, темп, тембр речи и логическое ударение. Интонация в английском предложении используется для выражение различных грамматических категорий или для выражения чувств говорящего. Выделяют различные виды интонации в английском языке: повествовательную (общая для утвердительных и отрицательных предложений), вопросительную, восклицательную, перечислительную, выделительную и пояснительную.
Еще в школьные годы, когда я с родителями жил в Нью-Йорке (мой отец работал в международных организациях ООН, и до 14 лет я почти все время прожил за пределами Советского Союза), многие мои друзья из числа американских подростков принимали меня не за русского, а за ирландца. И когда я говорил им, что я из Советского Союза, русский, они искренне удивлялись. Меня выдавало не произношение, так как отдельные морфологические единицы я произносил без акцента, а именно интонация. То есть акцента при произнесении отдельных английских слов у меня не было, и, если бы мы читали с американцем слова списком, не составляя из них предложений, то разницы между нами не было бы никакой. Однако в школьные годы я не уделял достаточного внимания интонации, поэтому в предложениях, особенно в длинных - сложносочиненных и сложноподчиненных, у меня прорывалась русская интонация, очень похожая на интонацию ирландцев. Русская интонация в предложении предполагает плавность и мелодику без резких скачков тона. При изучении английского мы невольно переносим это качество и на предложения в английском языке. Сильные ученики, которые приходят ко мне на уроки, которые практически без ошибок выполняют сложнейшие грамматические тесты на английскую грамматику, и при этом правильно произносят все английские звуки, в девяти случаях из десяти говорят с совершенно русской интонацией. При этом они даже не подозревают, насколько по-русски звучит их английская речь. Естественно, у учащихся начинающего уровня их английские предложения звучат еще более по-русски, так как начинающие ученики целиком сосредотачиваются на синтаксисе - они заняты другим: отбором слов, припоминанием ранее накопленной информации, слушанием партнера и так далее.
Однако интонация в английском языке - это очень важно бессловесное орудие, которое красноречиво говорит и о вашем происхождении, об уровне ваших языковых знаний, и вообще о вашей способности к коммуникации. Скажем если вы сдаете разговорный модуль экзамена IELTS, то два балла добавляется или вычитается в зависимости от интонации ваших английских предложений. Поэтому, прежде чем приступать к изучению синтаксиса в английском языке и синтаксических функций английских существительных, мы должны познакомиться с таким понятием, как мелодика английского языка. Мелодика английского языка состоит из трех основных компонентов: ударение, ритм и интонация.
Ударение в английском языке бывает нескольких видов: словесное ударение в английском, фразовое ударение в английском и логическое ударение в английском.
Словесное ударение в английском. Если ударение падает на отдельный слог в английском слове, то мы называем такое ударение словесным ударением в английском. Общее правило английского словесного ударения очень просто: в словах длиной до четырех слогов включительно ударение падает на третий слог с конца за исключением приставок, которые в английском языке всегда безударные, проще говоря, почти всегда в английском языке ударение падает на первый слог при условии, что этот слог является частью корня. Если в слове пять слогов и более, то слово принимает на себя два ударения: главное ударение падает на третий слог с конца, а дополнительное более слабое ударение падает на пятый слог с конца. Если слово - простое, то есть не имеет ни приставок ни суффиксов, и является одновременно существительным и глаголом, то, скорее всего, в этом слове используются плавающее ударение - ударение на первый слог указывает на существительное, а на второй слог - на глагол. Мы очень подробно разбирали все хитрости английского ударения при изучении имени существительного в английском языке. Откройте раздел, в котором я рассказываю про способы словообразования в английском, и вы найдете там подробнейший разбор всех этих нюансов, а также английские онлайн тесты и лингвотренажеры для отработки этих правил. Словесное ударение в английском языке не представляет для учеников какой-либо сложности, так как в русском языке мы привыкли сразу же запоминать ударение в каждом новом русском слове. Вспомните, как маленьких детей учат говорить на русском языке: каждое слово произносят с четкой интонацией, и мы с раннего детства приучаемся зазубривать ударение в каждом слове. Многие сталкивались с ситуацией, когда им приходилось общаться в Москве с менеджерами в различных фирмах, недавно приехавшими в Москву - как они мучаются с произношение московских улиц, сколько ошибок делают в расстановке ударений! То есть даже русскому человеку, приехавшему в новый российский город, нужно хотя бы раз услышать, как местные жители ставят ударение в названии улицы, чтобы запомнить произношение. То есть мои ученики настолько привыкли зубрить ударения в русских словах, что и в английском языке они сразу же заучивают ударение в каждом слове и практически никогда не ошибаются в ударениях. Единственное, в чем ученики иногда ошибаются, так это в простых словах с плавающим ударением, когда ударение на первый слог обозначает существительное, а на второй - глагол. Учитывая, что русские ученики никогда не ошибаются в словесном ударении в английских словах, учить словесное ударение в английском мы не будем - раз уж вы привыкли зубрить произношение в русских словах, значит мы используем этот полезный навык и в английском языке.
Фразовое ударение в английском. Если нам нужно акцентировать внимание на отдельном слове в английском предложении, то мы используем фразовое ударение. Фразовое ударение в английском аналогично фразовому ударению в русском языке - оно позволяет интонационно выделить нужное слово в предложении, например: Could I have a GREEN apple, please? - А можно мне ЗЕЛЕНОЕ яблоко? - в вазе на столе лежат яблоки разных цветов, но говорящий просит передать ему какое-нибудь из яблок именно зеленого цвета. В этом предложении, фразовое ударение падает на слово зеленый, так как мы хотим подчеркнуть, что нам нужно именно зеленое, а не красное или желтое яблоко. В общем и целом, фразовое ударение в английском и в русском языках совпадает и не представляет особой сложности для учеников - вы довольно быстро научитесь использовать фразовое ударение интуитивно. Единственное, что я хотел бы сделать, так это дать небольшую рекомендацию, которая будет актуальна для чтения и говорения на английском языке: фразовое ударение в английском падает на знаменательные части речи, то есть на части речи, обозначающие основной смысл предложения: на существительные, прилагательные, числительные, причастия, местоимения, глаголы и наречия. Фразовое ударение в английском не ставится на служебные части речи: на предлоги, союзы, междометия, то есть на те слова, которые не несут в себе лексического значения. В остальном фразовое ударение в английском не представляет для учеников существенной сложности.
Логического ударение в английском. Именно логическое ударение в английском и отличает английский язык от русского! Практически вся наша работа по английской фонетике и орфоэпии так или иначе будет связана именно с отработкой логического ударения в английском. Основная сложность русскоязычных учащихся состоит в том, что английское логическое ударение совершенно противоположно логическому ударению в русском языке. Логическое ударение в английском языке выделяет группу слов в предложении. Каждая группа отделяется паузой и интонацией, и на выходе получается как бы рубленое произношение, причем рубленого произношения невозможно добиться, просто делая паузы - требуется совмещать разную скорость говорения на английском (которая и дает паузы) с подъемами, спусками и обрывами интонации. Из-за отсутствия колебаний интонации сразу видно, что говорит русский с его мелодично плывущей ровной речью. Кстати говоря, из-за ровной спокойной речи русских считают мрачными ребятами, потому что носители английского языка говорят плавно и размеренно, только находясь в состоянии глубокой депрессии, точно также как мы считаем эстонцев тормозами из-за их привычки растягивать гласные.
Мы с вами будем заниматься фразовым ударением в английском на протяжении сотен часов фонетических уроков и при чтение каждого текста. Я научу вас специальным мнемоническим техникам, которые позволяют отрабатывать этот навык, запоминая различные виды логического ударения в английском. Например, попробуйте произнести предложение Don't let me spoil the soup одновременно с хлопками в ладоши. Задавая хлопками ритм предложения, вы сможете нарезать предложения на отдельные слова, не сбивая плавный темп речи. Такого рода мнемонические упражнения на логическое ударение в английском представляют собой отличную тренировку техники чтения. Также связь между моторикой (движением рук), восприятием на слух (звук собственных хлопков) и наработкой артикуляционных навыков (движение губ, челюстей, языка и других элементов артикуляционного аппарата) позволяет относительно быстро поставить правильно логическое ударение в английском. Я вас научу выполнять это предложение всегда и везде, а не только на наших занятиях английским языком по скайпу. Привыкайте это делать всегда, в том числе, когда читаете новости в интернете или какую-либо другую информацию, скажем, по работе. Всегда, когда есть возможность читать вслух, читайте в слух и нарабатывайте ритм английского логического ударения.
Видите, сколько я вам сегодня рассказал только для того, чтобы перейти к нашей основной теме - синтаксическим функциям существительных в английском языке. Эта тема - синтаксические функции существительного в английском - является одной из самых важных. Мы сегодня поняли общие принципы синтаксиса в английском языке, сейчас нам предстоит понять, каким образом в синтаксическую структуру английского предложения встраиваются английские существительные. |
 | Синтаксические функции существительного в английском 20:00 » 23:55 | | Синтаксические функции существительного в английском
Синтаксическая функция части речи - это то, каким членом предложения может являться та или иная часть речи. У нас существует пять членов предложения:
- подлежащее - то, что совершает действие, или о чем идет речь;
- сказуемое - то, что говорится о подлежащем - может быть выражено глаголом действия, а может глаголом-связкой и предикативом;
- дополнение - прямо или косвенно дополняет глагол-сказуемое, указывая на лицо или на предмет, на которые переходит действие - если действие переходит прямо, то это прямое дополнение, если косвенно - через посредника в виде прямого дополнения - то косвенное;
- обстоятельство - указывает на обстоятельства совершения действия (время, место, регулярность, способ совершения и так далее);
- определение - определяет любые члены предложения, выраженные существительными, бывает трех видов - притяжательное, качественное, относительное; особенность определения состоит в том, что оно не имеет определенного места в предложении и всегда стоит перед тем словом, которое определяет.
Имя существительное в английском языке имеет самый разнообразный набор синтаксических функций из всех частей речи английского языка. Существительное в английском языке может выполнять функции любого из пяти членов английского предложения: подлежащего, сказуемого, прямого и косвенного дополнений, беспредложного и предложного определений, обстоятельства.
Мы сейчас разберем с вами все пять синтаксических функций существительного, благо они полностью совпадают с функциями существительных в русском, но сначала я хотел бы поговорить об особенности английских существительных, которая отличает их от существительных в русском языке. У английского языка есть уникальная особенность, которая отличает его от других индоевропейских языков, включая и русский язык, - это способность существительного выступать в функции препозитивного определения в неизменяемой форме, то есть, другими словами, служить относительным определением в составе атрибутивной конструкции. Во всех индоевропейских языках, в том числе и в русском и в английском, существует три типа определителей: притяжательные, качественные, относительные. Притяжательные определители отвечают на вопрос чей? и выражаются в русском и в большинстве индоевропейских языков притяжательными прилагательными (дедушкин, мамин, Васин, волчий, ежовый). Качественные определители отвечают на вопрос какой? и используются для указания на субъективные свойства лиц, предметов и понятий, отличительной особенностью качественных определителей является то, что наличие свойства нельзя объективно проверить, а сами определители могут определяться наречиями (very pretty - очень красивая, quite cheap - довольно дешевый, rather pricey - сравнительно дорогой) и могут иметь степени сравнения (pretty - prettier - the prettiest - красивая - красивее - красивейшая, beautiful - more beautiful - the most beautiful - красивый - красивее - красивейший). Относительные определители указывают на объективную характеристику предмета, которую легко проверить, у них не бывает степеней сравнения, и их нельзя использовать с наречиями. В индоевропейских языках, включая русский, относительные определители выражаются прилагательными: каменная стена, скоростной лимит, прямоугольное окно - легко убедиться, что у таких относительных прилагательных не может быть степеней сравнения, и они не могут определяться наречиями.
Английский язык стоит особняком среди всех остальных индоевропейских языков, почти все из которых имеют три типа прилагательных - притяжательные, качественные и относительные - для выполнения в предложениях функций соответствующих определений. В английском языке отсутствуют два из трех видов прилагательных - в английском языке не бывает притяжательных прилагательных (по-английски невозможно ответить на вопрос чей? при помощи прилагательного) и не бывает относительных прилагательных (то есть в английском языке нет прилагательных каменный, скоростной или прямоугольный). Это кардинальное отличие английского языка от всех других языков индоевропейской группы, в том числе и от русского языка.
В английском языке притяжательные определения выражаются существительными в родительном падеже (как в русском языке) или в притяжательном падеже (какой-либо аналог в русском языке отсутствует). Относительные определения в английском языке передаются существительными в функции препозитивного определения в неизменяемой форме или в атрибутивной конструкции - английское существительное, стоящее в начальной форме (в форме единственного числа) выполняет функции относительного определения, и на русский язык переводится другой частью речи - относительным прилагательным, сравните: stone wall (существительное + существительное) - каменная стена (прилагательное + существительное), speed limit (существительное + существительное) - скоростной лимит (прилагательное + существительное) или ограничение скорости (существительное + существительное-определение в родительном падеже). Мы будем очень подробно проходить эти правила в самые ближайшие дни, когда будем отрабатывать синтаксис словосочетания в английском языке. Я рассказываю об этом важном отличии английских существительных, которые соответствуют русским притяжательным и относительным прилагательным для того, чтобы у вас не возникало вопроса: а почему тема определений (обычно выражаемых прилагательными) изучается в теме английское существительное? Дело в том, что из трех определений - притяжательного, качественного и относительного - в английском языке только качественные определители передаются прилагательными, а притяжательные и относительные - существительными. Согласен, что это звучит дико для русского человека, который привык к тому, что на вопросы какой? и чей? отвечают прилагательные, однако факт есть факт: в английском языке прилагательных очень мало, все английские прилагательные - только качественные и описывают субъективные качества лиц, предметов и понятий. Притяжательных и относительных прилагательных в английском языке не существует, вместо них используются существительные в притяжательном падеже и в атрибутивной конструкции соответственно.
В остальном функции существительного в английском и русском языках совпадают. Существительное в английском языке может любым из пяти членов предложения. Разберем все пять случаев по очереди: |
| |