| Исчисляемые омонимы неисчисляемых существительных
В русском языке нарицательные существительные делятся на две категории: исчисляемые, имеющие формы единственного и множественного чисел, и неисчисляемые существительные, вообще не имеющие формы никакого числа - ни единственного ни множественного. В английском языке, как мы теперь уже знаем, существует точно такое же деление, однако почти все - за несколькими исключениями - английские неисчисляемые существительные также могут употребляться в значении исчисляемых, меняя при этом свое значение. Знание подобных двойных значений существительного вдвое расширяет ваш словарный запас, при этом, как правило, догадаться о втором значении не составляет особого труда, если вы умеете сопоставлять определитель существительного и само определяемое слово. На предыдущем занятии мы с вами разобрали табличку соответствий определителей и существительных: посмотрев на определитель перед словом, вы всегда сможете понять, в каком значении использовано существительное, - в исчисляемом или в неисчисляемом.
На сегодняшнем занятии мы разберём некоторые самые общеупотребительные примеры неисчисляемых существительных, используемых в исчисляемом значении, однако практически все неисчисляемые существительные, за исключением пары десятков слов, подчиняются тому же самому правилу.
Напомню, что наш сегодняшний on-line урок английского языка через Skype сопровождается не только текстовым конспектом, но и аудиоподкастом, скачать который вы можете по ссылке ниже:
На прошлом занятии мы с вами говорили о том, что исчисляемые и неисчисляемые существительные используются с различными определителями: так, например, неисчисляемые существительные употребляются либо с нулевым либо с определенным артиклями; в то время, как исчисляемые существительные в единственном числе используются либо с неопределенным либо с определенным артиклями; если же исчисляемое существительное стоит в форме множественного числа, то оно используется либо с нулевым либо с определенным артиклями. Употребляя неисчисляемые существительные, мы будем использовать с ними местоимения much- много, little- мало, a little- немного; а с исчисляемыми существительными - местоимения many- много, few- мало, a few- несколько. Неисчисляемые существительные не могут стоять в форме множественного числа и перед ними не могут стоять местоимения these и those, а также любые числительные, в том числе one - один.
Многие ученики воспринимают эти правила лишь как дополнительную обузу при изучении английского языка: вот ещё, нужно заучивать соответствия артиклей и местоимений существительным, было бы как в русском - ставишь слова много и мало перед любыми существительными и не паришься! В английском же языке нам пришлось рисовать целую таблицу соответствий определений и существительных:
|
предметное в ед. числе
|
предметное во мн. ч.
|
собирательное в ед. числе
|
собирательное во мн. числе
|
множественности
|
вещественное
|
абстрактное
|
неопред. артикль a / an
|
V
|
X
|
V
|
X
|
V
|
X
|
X
|
определён. артикль the
|
V
|
V
|
V
|
V
|
V
|
V
|
V
|
все числительные
|
V
|
V
|
V
|
V
|
X
|
X
|
X
|
few - мало
|
X
|
V
|
X
|
V
|
X
|
X
|
X
|
a few - несколько
|
X
|
V
|
X
|
V
|
X
|
X
|
X
|
little - мало
|
X
|
X
|
X
|
X
|
X
|
V
|
V
|
a little - немного
|
X
|
X
|
X
|
X
|
X
|
V
|
V
|
a lot of - много
|
X
|
V
|
X
|
V
|
X
|
V
|
V
|
many - много
|
X
|
V
|
X
|
V
|
X
|
X
|
X
|
much - много
|
X
|
X
|
X
|
X
|
X
|
V
|
V
|
some - некоторое кол-во
|
V
|
V
|
V
|
V
|
X
|
V
|
V
|
any - любое кол-во
|
V
|
V
|
V
|
V
|
X
|
V
|
V
|
a number of - много
|
X
|
V
|
X
|
V
|
X
|
X
|
X
|
the number of - несколько
|
X
|
V
|
X
|
V
|
X
|
X
|
X
|
this - этот, эта, это
|
V
|
X
|
V
|
X
|
V
|
V
|
V
|
these - эти
|
X
|
V
|
X
|
V
|
X
|
X
|
X
|
that - тот, та, то
|
V
|
X
|
V
|
X
|
V
|
V
|
V
|
those - те
|
X
|
V
|
X
|
V
|
X
|
X
|
X
|
such a - такой
|
V
|
X
|
V
|
X
|
V
|
X
|
X
|
such - такой, такие
|
X
|
V
|
X
|
V
|
X
|
V
|
V
|
the same - тот же самый
|
V
|
V
|
V
|
V
|
V
|
V
|
V
|
Что нам даёт разобранная выше табличка? Использование различных определений с разными типами существительных позволяет нам удвоить словарный запас в части неисчисляемых существительных. Это работает очень просто: возьмём для примера вещественное существительное glass - стекло - как и все вещественные существительные, это слово обозначает материал и относится к неисчисляемым существительным. Смотрим в предпоследний столбик нашей таблички, где указаны все виды определителей, которые могут быть использованы с вещественными существительными: определённый артикль the (the glass - это определённый объём или определённая площадь стекла), местоимение количества little (little glass - мало стекла), местоимение количества a little (a little glass - немного стекла, если артикль a и little рассматривать не как единое местоимение количества, а как артикль и прилагательное по отдельности, то смысл будет совсем другой: a little glass - маленький стакан!), местоимение количества a lot of (a lot of glass - много стекла, но неизвестно, сколько именно), местоимение количества much (much glass - много стекла), неопределённое местоимение some (some glass - некоторое количество стекла - это местоимение можно использовать только в утвердительных предложениях), неопределённое местоимение any (any glass - некоторое количество стекла в вопросительных и отрицательных предложениях или любое стекло в утвердительных предложениях), указательные местоимения this и that (this glass - это стекло или that glass - то стекло - указательные местоимения this и that по смыслу аналогичны определённому артиклю указательные местоимения the), указательное местоимение such (such glass - такое стекло - даётся указание на стекло, аналогичное образцу), указательное местоимение the same (the same glass - то же самое стекло - даётся указание на стекло, идентичное оригиналу, или на сам оригинал). Со всеми этими определителями существительное glass употребляется без признаков множественного числа (без окончания -es) для обозначения материала.
Теперь давайте попробуем использовать существительное glass в значении исчисляемого существительного в форме единственного числа, то есть без окончания -s, однако с определителями из крайней левой колонки - той самой, в которой перечислены определители для предметных исчисляемых существительных. Сразу отметим для себя, что два определителя - определённый артикль the и указательное местоимение the same - используются со всеми типами существительных, поэтому переводить выражения the glass и the same glass нам придётся по контексту: либо как это стекло и то же самое стекло соответственно, либо как этот стакан и тот же самый стакан соответственно. Также у предметных исчисляемых существительных и у вещественных неисчисляемых существительных совпадают и ряд других определителей: неопределённое местоимение some (some glass - некоторое количество стекла и какой-то стакан - это местоимение можно использовать только в утвердительных предложениях), неопределённое местоимение any (any glass - некоторое количество стекла и какой-то стакан в вопросительных и отрицательных предложениях или любое стекло и любой стакан в утвердительных предложениях), указательные местоимения this и that (this glass - это стекло и этот стакан или that glass - то стекло и тот стакан). Однако в остальных случаях всё совершенно ясно: неопределённый артикль a (a glass - один стакан), числительное one (one glass - один стакан), указательное местоимение such a (such a glass - такой стакан).
Если же использовать существительное glass в значении исчисляемого существительного в форме множественного числа, то есть с окончанием -s, то слово glasses приобретёт значение парного существительного очки. Смотрим в табличке во вторую колонку слева - предметное существительное во множественном числе. Сразу отмечаем для себя, что во множественном числе мы будем использовать окончание множественного числа, причём, из-за того, что основа glass заканчивается на шипящий звук, окончание будет писаться как -s и образовывать звук [ɪz] - glasses - очки. Теперь давайте пройдёмся по всем определителям из второй колонки слева, то есть по определителям, совместимым с предметными существительными во множественном числе: the glasses - определённые очки, о которых ранее шла речь или определённые стаканы, five glasses - пять пар очков или, что вероятнее, пять стаканов, few glasses - мало очков или мало стаканов, a few glasses - несколько пар очков или несколько стаканов, some glasses - какие-то очки или какие-то стаканы (только в утвердительном предложении), any glasses - какие-то очки или какие-то стаканы (только в отрицательном или вопросительном предложении), в утвердительном предложении выражение any glasses имеет значение любые очки или какие угодно стаканы, a number of glasses - много очков или много стаканов, the number of glasses - несколько пар очков или несколько стаканов, these glasses - эти очки или эти стаканы, those glasses - те очки или те стаканы, such glasses - такие очки или такие стаканы.
- вот сколько вариантов значений может иметь одно и то же существительное в зависимости от окончания и применяемых перед этим существительным определителей.
Существительное time имеет более трёхсот переводов на русский язык в зависимости от контекста, при этом все значения разделены на три группы: неисчисляемое существительное time обозначает абстрактное понятие время и всё, что с ним связано; исчисляемое существительное time имеет значение раз, попытка, период времени, происшествие (например, газета New York Times дословно переводится как Происшествия в городе Нью-Йорк), исчисляемое существительное time во множественном числе близко по значению к русскому слову эпоха:
Whenever you visit, enjoy your time here and simply give yourself over to the Greek islands. With a few exceptions, museums and ruins are not worth going out of your way for. Yet, if you are capable of doing plenty on your own, optional excursions can be a decent value - especially when you factor in the value of your time. - Когда бы вы ни приехали с визитом, наслаждайтесь своим временем здесь и просто отдайтесь Греческим островам. За несколькими исключениями, музеи и руины не стоят того, чтобы специально ехать к ним, если они не находятся у вас по пути (go out - пойти в общественно-развлекательное заведение, go of one's way - изменить предварительно намеченный маршрут, go for - целенаправленно пойти куда-то). Однако, если вы способны много чего организовать самостоятельно, отдельные экскурсии могут иметь смысл - в особенности, если вы принимаете в расчёт ценность собственного времени. - в обоих случаях в этом предложении существительное time используется как неисчисляемое, так как никаких признаков числа оно не имеет, - после него нет окончания множественного числа -s, а перед ним нет никаких определителей, которые указывали бы на исчисляемость.
The drivers in Paris are crazy, and politeness has no place on the streets of the City of Light. Cross carefully, but if you wait for a break in the traffic, you may never get to the other side. Look for a pedestrian underpass or, when all else fails, find a heavy-set local person and just follow him like a shadow - one busy lane at a time - across that seemingly impassable street. - Водители в Париже - сумасшедшие, и вежливости нет места на улицах Города Света. Переходите осторожно, но если вы будет ждать разрыва в транспортном потоке, то вы можете никогда не попасть на другую сторону [улицы]. Поищите подземный переходный переход или, если ничто больше не помогает, найдите грузного местного, и просто следуйте за ним, как тень - по одной загруженной полосе движения за раз - через эту кажущуюся непреодолимой улицу. - имеет смысл запомнить устойчивое выражение at a time = at one time - за [один] раз - это выражение может использоваться как с неопределённым артиклем, так и с числительным one, - никакой разницы нет, так как артикль a представляет собой редуцированную - то есть сокращённо-упрощённую - форму числительного one.
Seasoned tourists take out large amounts at one time to avoid frequent ATM trips and repeated withdrawal fees. - Опытные туристы снимают крупные сумму [наличных] за один раз, чтобы избежать частых походов к банкомату и повторных комиссий за снятие [наличных]. - в этом предложении существительное time употребляется с явным признаком числа - количественным числительным one, - которое явно указывает на то, что мы имеем дело с исчисляемым существительным, которое переводится как раз.
There are mountains between France and Italy that you do not want to cross more than one time, so, going Milano - Monaco - Provence - Venice is wildly inefficient. Once you start checking travel times at either French or Italian rail sites you will start to get the idea. - Между Францией и Италией пролегают горы, которые вам не захочется пересекать более одного раза, так что поездка [по маршруту] Милан - Монако - Прованс - Венеция является дико неэффективным. Как только вы начнёте проверять время следования [поездов] либо на французских либо на итальянских железнодорожных сайта, вы начнёте понимать о чём я говорю. - в этой фразе существительное time встречается дважды и, хотя оба раза оно употребляется как исчисляемое существительное, значения различны. В первом предложении существительное time определяется числительным one и переводится как раз, то есть one time переводится как один раз. Во втором предложении существительное times используется в форме множественного числа и определяется другим существительным в виде атрибутивной конструкции: travel times - в данном контексте слово times следует понимать как временные интервалы, периоды времени, то есть по общему смыслу очевидно, что речь идёт об времени следования поезда по различным маршрутам - говорящий рекомендует не соблазняться незначительными расстояниями между четырьмя городами, а посмотреть на время, которое поезд проводит в пути: из-за постоянного следования в тоннелях и по путепроводам, любой из этих маршрутов занимает намного больше времени, чем можно было бы предположить, исходя из расстояния. |