| Знакомимся с местными жителями и описываем их занятия фермерством
Рад приветствовать вас, мои дорогие учащиеся, начавшие занятия английским через скайп на моих курсах английского on-line. Ещё раз напомню, что вашего преподавателя зовут Игорь Хохлов, я - учитель английского, и что на сегодняшнем on-line занятии английским языком по скайп мы будем запоминать принципы применения предлогов by и with для образования творительного падежа.
Мы с вами отрабатываем разговорный американский английский: хотя закономерности построения английских предложений мало разнятся в разговорном английском и на письме, я хочу научить вас общаться с носителями английского языка в любой жизненной ситуации. Мои лучший онлайн курс английского, в первую очередь, ориентированы на разговорное общение.
На предыдущих занятиях по английскому языку мы изучали принципы передачи падежных отношений путем использования предлогов. Следовательно, в теории вы выучили от альфы до омеги все правила построения предложений в английском языке. А вот теперь нам нужно перейти к следующему этапу изучения генеральных вопросов - к выполнению онлайн заданий на английскую грамматику. Многие учащиеся пытаются заниматься по школьной методике: пробежали глазами конспект по диагонали и тут же начали делать тесты по грамматике. Выполнили несколько тестов, и в полной уверенности, что на сегодня отмучились, начисто забыли об этом. Такой метод подготовки - неплохой вариант для подготовки к экзамену: выучил - сдал - забыл. Но ведь цель наших онлайн занятий английским языком совсем другая: не зазубрить готовые ответы на билеты, а научиться понимать американцев на слух. Объяснение английского в том виде, как на нем говорят американцы, - гораздо более комплексная задача, нежели проставление галочек в школьных тестах, перевод полудюжины русских предложений на вступительном экзамене или выучивание билетов к школьному экзамену. То, чего я хочу от вас добиться, так это умения понимать сложные английские предложения. Истинный критерий знания английского - это умение сходу выдавать правильные английские предложения. Многие ученики со школьным опытом ставят перед собой задачу-минимум по-быстренькому научиться говорить простыми разговорными фразами - если вы настроены таким образом, нет необходимости тратить время на онлайн-занятия английским языком, вам будет вполне достаточно разговорника по английскому. Приехав в Соединенные Штаты Америки, вы довольно скоро поймете, что такой английский - что он есть, что его нет - разницы никакой. Таких познаний в английском вам хватит для того, чтобы купить билеты на музыкальное шоу, узнать номер автобуса или заказать еду в ресторане - но это предел школьного рунглиша. Мало-мальски более сложные темы общения потребуют качественного знания грамматики английского и хорошего знания английской лексики. Вот как раз эту задачу - одновременное изучение грамматики английского и заучивание новых слов, словосочетаний и целых фраз в английском в контексте неадаптированных английских предложений - и решают лингвотренажеры.
Каким образом лингвотренажеры помогают превратить знание закономерностей английской грамматики в практический разговорный навык? Лингвотренажер - это не просто английский язык онлайн тест с ответами. Уникальная особенность лингвотренажера заключается в том, что он анализирует каждое сделанное вами упражнение. При объяснении закономерностей грамматики английского языка я упоминаю исключительно самые основные случаи, в которых тот или иной принцип применяется - если я буду при каждой попытке залезать в детали, то такой непосильный объем информации смешается у вас в голове в сплошную кашу. Лингвотренажер позволяет возможность изучить каждый частный пример по одному. По этой причине я раздробил изложение правил грамматики английского на две фазы: изложение общих принципов и случаев на онлайн уроке английского и практическая работа с частными примерами на лингвотренажерах.
Обучение на лингвотренажере выглядит следующим образом: вы запускаете онлайн тест по английской грамматике, и видите несколько вопросов, каждый из которых сопровождается несколькими вариантами ответов, причем один ответ является абсолютно правильным, один - совершенно неправильным, прочие - правильными лишь частично, далее вам нужно выбрать правильный вариант и кликаете " Отправить всё и завершить тест" - компьютер не просто проверяет сделанное упражнение, но и подробно разъяснит ошибки по каждому выполненному упражнению. Даже если вы выполнили проверочное задание правильно, вы сможете ознакомиться с конкретными примерами употребления норм грамматики английского, о которых не рассказывается ни в одном учебнике. В каждый лингвотренажер на моем сайте загружены десятки тысяч тестов, которые компьютер составляет индивидуально на основе результатов сделанных в предыдущие попытки тестов, поэтому нужно снова и снова открывать один и тот лингвотренажер - тесты при каждой попытке будут новыми. Для запуска лингвотренажера нажмите на ссылку ниже:
Для того, чтобы лучше понять логику выполнения упражнений из линвотренажера, давайте разберем некоторые из проверочных заданий по грамматике английского языка, которые вам могут встретиться при отработке порядка слов в предложениях.
Определите, какой из переводов этого предложения на английский язык является правильным. Обратите внимание на то, что предлог by обычно используется в значении русского творительного падежа при указании на человека или какой-либо самостоятельный фактор действия, в то время, как предлог with, также передающий отношения творительного падежа, используется для обозначения инструмента, то есть орудия в чьих-либо руках:
На другой ферме я познакомился с Кириллом, вышедшим на пенсию парижским риэлтором, который осуществил свою мечту: прожить старость в департаменте Дордонь на небольшой ферме, полной гусей, которых он разводит на фуа-гра.
On a different farm I met Cyril, a retired Parisian realtor, who made his dream come true: to live his golden years in the Dordogne region with a little farm full of geese to force-feed.
Ответ правильный!
Предлог with в данном случае - совершенно правильный выбор. Ферма в данном случае рассматривается не как место жизни (может быть, хозяин живёт на этой ферме, а, может быть, и приезжает из Парижа каждый день), а как инструмент, при помощи которого Кирилл зарабатывает себе прибавку к пенсии. Кто-то копает траншею лопатой, и мы говорим: with a spade - при помощи лопаты, а кто-то разводит гусей при помощи фермы, и мы говорим: with a farm - на ферме.
On a different farm I met Cyril, a retired Parisian realtor, who made his dream come true: to live his golden years in the Dordogne region at a little farm full of geese to force-feed.
Ответ частично правильный!
Формально такой вариант ответа не является ошибочным: вы можете использовать предлог локатива или местного падежа at для указания на место жительства Кирилла.
Однако, смысл высказывания совсем в другом: Кирилл уехал на ферму не для того, чтобы там жить, а для того, чтобы разводить там гусей на фуа-гра. В этом случае правильнее рассматривать ферму не как место жительства, а как рабочий инструмент Кирилла, - при помощи этой фермы он зарабатывает себе прибавку к пенсии: Cyril lives with a little farm full of geese to force-feed. - Кирилл живёт на средства от маленькой фермы, наполненной гусями, которых разводят на фуа-гра.
On a different farm I met Cyril, a retired Parisian realtor, who made his dream come true: to live his golden years in the Dordogne region on a little farm full of geese to force-feed.
Ответ частично правильный!
Формально такой вариант ответа не является ошибочным: вы можете использовать предлог локатива или местного падежа on для указания на место жительства Кирилла.
Однако, смысл высказывания совсем в другом: Кирилл уехал на ферму не для того, чтобы там жить, а для того, чтобы разводить там гусей на фуа-гра. В этом случае правильнее рассматривать ферму не как место жительства, а как рабочий инструмент Кирилла, - при помощи этой фермы он зарабатывает себе прибавку к пенсии: Cyril lives with a little farm full of geese to force-feed. - Кирилл живёт на средства от маленькой фермы, наполненной гусями, которых разводят на фуа-гра.
On a different farm I met Cyril, a retired Parisian realtor, who made his dream come true: to live his golden years in the Dordogne region by a little farm full of geese to force-feed.
Ответ неверный!
Очень странно, что вы ошиблись в выборе правильного варианта: в большинстве случаев ученики безошибочно определяют правильный предлог - with, так как в данном случае совершенно очевидно, что ферма - это не активный субъект действия в предложении в страдательном залоге (здесь и нет никакого страдательного залога), а рабочий инструмент Кирилла, - при помощи этой фермы он зарабатывает себе прибавку к пенсии: Cyril lives with a little farm full of geese to force-feed. - Кирилл живёт на средства от маленькой фермы, наполненной гусями, которых разводят на фуа-гра. |