Практическое фонетическое занятие на долгие и краткие гласные звуки в английском языке [x] и [F]
Оригинальный подкаст, начитанный носителями языка, по которому мы будем работать в ходе урока:
(Для прослушивания MP3 объекта вам необходим Flash плейер)
Объяснение Преподавателя, которое необходимо прослушать ДО урока:
(Для прослушивания MP3 объекта вам необходим Flash плейер)
(Для прослушивания MP3 объекта вам необходим Flash плейер)
(Для прослушивания MP3 объекта вам необходим Flash плейер)
(Для прослушивания MP3 объекта вам необходим Flash плейер)
ВНИМАНИЕ! Для того, чтобы знаки фонетической транскрипции правильно отображались на этой странице, а также в других приложениях Windows, Вам нужно установить фонетический шрифт Phonetic TM: правая кнопка мыши - Cохранить объект как... - в открывшемся окне нажать "Сохранить"; Меню "Пуск" - Панель управления - папка "Шрифты" - меню "Файл" - Установить шрифт - открываете папку, в которую сохранили шрифт и нажимаете "Установить"
Объяснение разницы между звуками [x] и [F]
Полудолгий (самый долгий из кратких гласных звуков), напряженный открытый звук [x] не имеет аналогов в русском языке. Есть некоторое сходство с русским звуком [э] в слове этот, если его произнести, сильно открывая рот, и сместив к звуку [а].
При произнесении звука [x] язык продвинут вперед, кончик языка у нижних зубов и опущен вниз, в результате чего средняя спинка языка немного выгибается вперед и кверху, но значительно меньше, чем при произнесении [F]. Губы нейтральны или чуть растянуты, расстояние между челюстями значительное.
Произнесение [x] сопровождается значительным напряжением глотки и языка, чем он заметно отличается от [F]. В современной фонетике английского языка разница в артикуляции [x] и [F] существенно снижается, но долгота звука [x] увеличивается. Более долгое чтение [x] позволяет легче отличать эти два звука: tan [txn] загар – ten [tFn] десять, man [mxn] мужчина – men [mFn] мужчины, and [xnd] и (союз) - end [Fnd] конец.
В односложных словах перед звонкими согласными фонема [x] произносится протяжно: bad [bxd] плохой, pan [pxn] кастрюля, have [hxv] иметь, bag [bxg] сумка.
Перед глухими согласными и в двусложных словах фонема [x] произносится более кратко: mat [mxt] матрац, happy ['hxpI] счастливый, savage ['sxvIG] дикарь.
Краткий ненапряженный звук [F] похож на краткий русский [э] в словах эти цепи (но не этот). Произношение звука [F] краткое, отрывистое, без напряжения.
При произнесении звука [F] язык продвинут вперед, кончик языка находится у основания нижних зубов, средняя спинка языка выгибается вперед и вверх, но не слишком высоко. Углы губ слегка растянуты в стороны.
По сравнению с заднеязычным русским [э] средняя спинка языка более выдвинута вперед-вверх.
В односложных словах звук [F] удлиняется перед звонкими согласными: men [mFn] мужчины, bed [bFd] кровать.
Во всех остальных случаях она произносится очень кратко: belt [bFlt] пояс, next [nFkst] следующий, better ['bFtq] лучше, many ['mFnI] много.
Упражнения на звуки [x] и [F].
[x] and [F] as in pat [pxt] and pet [pFt]. How to make the sound? To make the [x], put your tongue low and pushed forward a little. Spread your lips slightly, and keep your jaw open. For [F], close your jaw while saying [x], and you will hear the change to [F].
[x] и [F] как в pat [pxt] и pet [pFt]. Как произнести звук? Чтобы произнести [x], опустите язык ниже и слегка сдвиньте вперед, прижимая к нижним зубам. Слегка раздвиньте губы как в улыбке и сильно откройте рот (опустите нижнюю челюсть). Для звука [F], прикройте челюсть, произнося [x], и Вы услышите как звук изменится на [F].
Exercise One: Word Repetition Listen to these words and repeat:
Упражнение один - повторение слов Слушайте эти слова и повторяйте: ad [xd] - реклама, ham [hxm] - ветчина, mass [mxs] - масса, ladder ['lxdq] - лестница, sally ['sxlI] - вспышка гнева, взрыв восторга, остроумая реплика, than [Dxn] - чем, man [mxn] - человек, мужчина, clam [clxm] - моллюск, sandwich ['sxnwIG] - бутерброд, Andy ['xndI] - Энди (имя), bet [bFt] - ставка, ten [tFn] - десять, meddle [mFdl] - вмешиваться, трогать чужие вещи step [stFp] - шаг, Dennis ['dFnIs] - Деннис (имя), blend [blFnd] - перемешивать, LED [lFd] - светодиод (сокращение от light emitting diode), net [nFt] - сеть, dress [drFs] - платье, Fred [frFd] - Фред (имя).
Exercise Two: Minimal Pairs Listen to the following word pairs. Repeat them, being careful to make the distinction between the two sounds.
Упражнение два - схожие пары Слушайте следующие пары слов. Повторяйте их, обращая особое внимание на различие между этими двумя звуками.
then [DFn] - затем <=> than[Dxn] - чем; bet [bFt] - ставка <=> bat [bxt] - летучая мышь; met [mFt] - встретился (прошедшая форма от meet) <=> mat [mxt] - матрац; blend [blFnd] - смешивать <=> bland [blxnd] - вежливый, успокаивающий (о лекарстве); end [Fnd] - конец <=> and [xnd] - и (союз); Brendan [brFndqn] - Брендан (имя) <=> Brandon [brxndqn] - Брэндон (имя); Kent [kFnt] - Кент (имя) <=> can't [kxnt - AmE], [kRnt - BrE] - не мочь; bread [brFd] - хлеб <=> Brad [brxd] - Брэд (имя); guess [gFs] - догадываться <=> gas [gxs] - газ; LED [lFd] - светодиод <=> lad [lxd] - парень.
Tongue Twisters
Обратите внимание, что отдельные звуки и целые фразы читаются по-разному в разных диалектах английского языка. Верхняя транскрипция - лондонский диалект, нижняя - американский вариант произношения. В США и Великобритании, а также других англоговорящих странах существует огромное количество диалектов (в одной только Великобритании их более ста), мы будем учиться воспринимать их на слух в ходе просмотра учебного видео, в записи которого участвуют носители самых разных диалектов.
1. Lassie headed back to Peg and Allen for ten apples.
['lxsI 'hFdId bxk tH peg qn 'xlqn fL tFn 'xplz]
['lxsI 'hFdId bxk tH peg qn 'xlqn fOr tFn 'xp(q)lz]
2. Hedley sadly said sending Sally a man was extra bad.
['hFdlI 'sxdlI sFd 'sFndIN 'sxlI q mxn wOz 'Fkstrq bxd]
['hFdlI 'sxdlI sFd 'sFndIN 'sxlI q mxn wAz 'Fkstrq bxd]
3. Matt never had less capital than several checks ago.
[mxt 'nFvq hxd lFs 'kxp(I)tl Dxn 'sFvr(q)l CFks q'gqu]
[mxt 'nFvq(r) hxd lFs 'kxpIt(q)l Dxn 'sFvrql CFks q'gou]
4. Rather than settling Al and Ellie's debts, Fran just laughed and left.
['rRDq Dxn 'sFtlIN xl qn FlIz dFts frxn GAst lRft xnd lFft]
['rxDqr Dxn 'sFtlIN xl qn FlIz dFts frxn GAst lxft xnd lFft]
5. Dennis and Kent can't dance because they're dense dancers.
['dFnIs qn kFnt kRnt dRns bI'kOz DFIR dFns 'dRnsqz]
['dFnIs qn kFnt kxnt dxns bI'kAz DFr dFns 'dxnsqrz]
6. Dan's den is a sad shed back of Beck's badly built bed and breakfast.
[Dxnz dFn Iz q sxd SFd bxk qv bFks 'bxdlI bIlt bFd xnd 'brFkfqst]
7. Clem's clams went up Betty's back and tampered with her temper.
[klFmz klxmz wFnt Ap bFtIz bxk xnd 'txmpqd wID hqr 'tFmpq]
[klFmz klxmz wFnt Ap bFtIz bxk xnd 'txmpqrd wID hqr 'tFmpqr]
8. Ed's ad said track treks led lads into mass messes.
[Fdz xd sFd trxk trFks lFd lxdz Intu mxs mFsqz]
9. Ted tampered a tad in Brad's bread and jam.
[tFd 'txmpq(r)d q txd In brxdz brFd qn Gxm]
10. Stan stemmed his temper tantrum and lent Landry a bank check.
[stxn stFmd hIz 'tFmpqr 'txntrqm xnd lFnt 'lxndrI q bxNk CFk]
[stxn stFmd hIz 'tFmpqr 'txntrAm xnd lFnt 'lxndrI q bRNk CFk] |