Дневной обзор:
| Воскресенье 8 Февраль 2015 |
Общее событие
Субстантивация вещественных существительных в значении стандартной фасовки
15:00 » 23:55
 

Субстантивация вещественных существительных в значении стандартной фасовки

Добрый всем день, я очень рад всех видеть на нашем сегодняшнем английского по скайпу, которое проведу с вами я - учитель английского по скайпу Игорь Игоревич Хохлов.

На наших предыдущих on-line уроках английского языка через скайп мы полностью изучили все виды и типы английских существительных, особо подробно остановившись на делении нарицательных существительных на исчисляемые и неисчисляемые. Это очень важный аспект английской грамматики, закладывающий фундамент под наши будущие успехи в освоении английского языка онлайн. Дело в том, что использование любых определителей к существительному полностью завязано на тип этого самого существительного: артикли, указательные местоимения, неопределённые местоимения, местоимения количества и многие другие части речи могут употребляться только с определёнными типами существительных. Основные закономерности мы свели в табличку, которую вы можете видеть чуть ниже на этой странице. Эта табличка потребуется нам ещё много-много раз при изучении артиклей, всех видов местоимений, при отработке навыков построения словосочетаний и при построении времён, в которых глагол-сказуемое спрягается по числу: Present Indefinite, Past Indefinite, Present Continuous, Present Perfect и Present Perfect Continuous. В этих временах глагол-сказуемое согласуется с подлежащим по числу, то есть если подлежащее стоит в форме третьего лица единственного числа, то глагол-сказуемое приобретает особую форму. Во всех этих случаях - и при использовании артиклей, и при использовании указательных и неопределённых местоимений, а также местоимений количества, и при согласовании сказуемого с подлежащим - вам нужно уметь определять тип существительного, а, если существительное неисчисляемое, уметь ещё определять значение, в котором это существительное использовано. Это важно не только для того, чтобы правильно говорить по-английски, но и для того, чтобы понимать сказанное носителями языка: как я уже доказал вам на предыдущих уроках, вопросы типа а как переводится слово iron применительно к английскому языку вообще не имеют смысла, так как одно и то же слово может иметь десятки совершенно различных значений в зависимости от того, какие другие слова окружают его в предложении. И при этом я ещё не упомянул огромное количество других правил, также завязанных на тип существительного: так, например, русские возвратные суффиксы -ся и -сь, превращающие переходные глаголы в возвратные, передаются на английском языке возвратно-усилительными местоимениями, заканчивающимися на -self или -selves, - в английском языке эти местоимения ставятся на место прямых дополнений и возвращают действие обратно на подлежащее, и их выбор также зависит от типа существительного-подлежащего. Невозможно перечислить все случаи в английской грамматике, которые так или иначе связаны с классификацией существительных, поэтому умение классифицировать английские существительные - это основа основ правильной английской речи и понимания носителей английского языка на слух.

На предыдущих онлайн уроках английского языка по скайпу мы с вами уже изучили все имена существительные вещественные и абстрактные, мы поговорили об употреблении неисчисляемых существительных в своём основном значении и о том, как неисчисляемые существительные могут выступать в роли исчисляемых существительных в каких-то особых значениях. При этом мы с вами наглядно увидели, что почти все неисчисляемые существительные имеют исчисляемые омонимы. При этом в обратную сторону это правило действует не столь универсально: лишь некоторые из исчисляемых существительных могут принимать неисчисляемые значения. Также мы с вами говорили о том, что в английском языке существует ряд неисчисляемых существительных - их немного, чуть более десятка - которые не могут принимать исчисляемых значений. Также мы с вами узнали и о том, что неисчисляемые вещественные существительные могут употребляться в качестве исчисляемых при обозначении сортов и разновидностей. В некоторых случаях аналогии с русским языком совершенно прямые - вино - вина, масло - масла, в случае же с такими словами, как спорт или рыба, аналогия с русским языком отсутствует. Обо всём этом мы поговорили на предыдущем онлайн уроке английского языка.

На сегодняшний день мы с вами узнали практически всё, что нужно знать о типах существительных в английском языке. Нам осталось научиться использовать неисчислямые вещественные существительные в тех случаях, когда они обозначают стандартную фасовку, и затем разобрать ещё две подкатегории существительных - собирательные существительные и существительные множественности. На этом изучение темы Существительное будет завершено, мы позанимаемся на лингвотренажёрах и перейдём к изучению Артиклей в английском языке.

А сегодня на нашем online занятии английским через Skype мы научимся использовать неисчисляемые вещественные существительные для обозначения стандартной фасовки - в этом случае неисчисляемые существительные приобретают свойства исчисляемых (число, неопределённый артикль, возможность использования с числительными), но, при этом, продолжают оставаться неисчисляемыми. Как обычно, наше online занятие английским через Skype сопровождается полным текстовым конспектом и аудиозаписью. Вы можете прослушать аудиозапись урока на этой странице или скачать её по ссылке ниже:

Вещественные существительные в английском в значении фасовки скачать MP3(Для прослушивания MP3 объекта вам необходим Flash плейер)

Как всегда, мы начинаем урок с таблички, изученной нами на предыдущих онлайн занятиях английским языком:


предметное в ед. числе предметное во мн. ч. собирательное в ед. числе собирательное во мн. числе множественности вещественное абстрактное
неопред. артикль a / an V X V X V X X
определён. артикль the V V V V V V V
все числительные V V V V X X X
few - мало X V X V X X X
a few - несколько X V X V X X X
little - мало X X X X X V V
a little - немного X X X X X V V
a lot of - много X V X V X V V
many - много X V X V X X X
much - много X X X X X V V
some - некоторое кол-во V V V V X V V
any - любое кол-во V V V V X V V
a number of - много X V X V X X X
the number of - несколько X V X V X X X
this - этот, эта, это V X V X V V V
these - эти X V X V X X X
that - тот, та, то V X V X V V V
those - те X V X V X X X
such a - такой V X V X V X X
such - такой, такие X V X V X V V
the same - тот же самый V V V V V V V

Что нам говорит эта табличка? В этой табличке отражена чёткая взаимосвязь между определителем, выраженным артиклем или местоимением, и главным словом словосочетания - существительным. На предыдущих онлайн-уроках английского языка мы с вами узнали, каким образом это правило работает в обе стороны (почти все неисчисляемые существительные - вещественные и абстрактные - превращаются в исчисляемые; и некоторые исчисляемые предметные существительные превращаются в неисчисляемые), также говорили о том, что некоторые существительные имеют исключительно неисчисляемую форму, однако могут использоваться как исчисляемые с выражением a piece of - одна единица чего-либо. Все эти объяснения были непросты для понимания, так как в русском языке такого рода явления отсутствуют. На сегодняшнем онлайн уроке английского языка мы с вами вернёмся к вещественным существительным, то есть к неисчисляемым существительным, которые обозначают вещества и материалы. Общее правило должно быть вам хорошо известно: эти существительные являются неисчисляемыми и могут употребляться с признаками числа только при указании на единицу измерения или фасовки: butter - масло - это неисчисляемое существительное, а вот a pound of butter - один фунт масла - это уже исчисляемое понятие, правда, пересчитываем мы не масло, а фунты. То есть когда мы называем существительное неисчисляемым, мы не имеем в виду, что вообще невозможно указать на его количество, - как раз наоборот, вещественные существительные прекрасно измеряются, но для их измерения требуются какие-то единицы: килограммы, фунты, километры в час, омы, микрофарады и так далее.

Однако в быту мы часто используем не формальные единицы измерения, например, метрическую систему, а бытовые меры объёма, веса и так далее. Так, например, в Макдоналдс мы измеряем прохладительные напитки в детских, маленьких, средних и больших стаканчиках, при этом, я уверен, что никто из вас не скажет мне точно, сколько миллилитров входит в каждый стаканчик, то есть вы покупаете Кока-Колу не в литрах или килограммах, а в стаканчиках. Такие стандартные фасовки окружают нас повсюду: крупу мы покупаем в пакетах (мало кто заметил, но пакеты уже не равнозначны килограмму, - хитрые продавцы насыпают в них 900 или 800 граммов вместо привычного килограмма), шоколад мы покупаем в плитках, и даже интернет-трафик или минуты мобильной связи мы покупаем в предоплаченных пакетах. И вот на сегодняшнем онлайн уроке английского языка мы научимся с вами обозначать такие стандартные понятия фасовки - стаканчики чая, банки Кока-Колы, плитки шоколада, предоплаченные пакеты мобильной связи, бутылки молока - при помощи неисчисляемых существительных с признаком числа. В английском языке это основной способ указания на вещественные существительные, часто используемые в быту. То есть, например, с обогащённым ураном или с соляной кислотой такая конструкция не используется, однако с молоком, шоколадом, прохладительными напитками, объёмом интернет-трафика - сколько угодно.

Такого рода использование неисчисляемых существительных с признаками исчисляемых при том, что существительные продолжают оставаться неисчисляемыми, называет субстантивацией неисчисляемых существительных. Запомните термин субстантивация - использование одной части речи в качестве другой без перехода в другую часть речи - это явление нам будет встречаться в английском языке очень часто.

Неисчисляемые существительные, обозначающие используемые в быту вещества, материалы или жидкости, могут субстантивироваться, то есть употребляться в качестве исчисляемых, особенно в разговорной речи, в том случае, когда речь идет о какой-то части, порции или подразумевается какая-либо стандартная упаковка или фасовка. Обычно субстантивация вещественных существительных происходит тогда, когда обоим собеседникам очевидно, о какой единице измерения идет речь: I would like a coffee with a sugar. = I would like a cup of coffee with a piece of sugar. - Я бы хотел одну чашку кофе с одним куском сахара. - в данном случае и посетителю кафе и официанту понятно, о чём идёт речь. Buy me two cheeses. = Buy me two packs of cheese. = Buy me two pieces of cheese. - Дайте мне две упаковки (два куска) сыра. - покупатель видит на витрине уже нарезанные и расфасованные куски сыра и просит продать ему пару таких кусков. Go to supermarket and have two milks. = Go to supermarket and have two cartons of milk. - Сходи в супермаркет и купи два пакета молока. Waiter, bring three Colas. = Waiter, bring three glasses of Cola. - Официант, принесите три стакана Колы.

При субстантивации предполагается, что существует один тип фасовки. Если по контексту допустимы несколько вариантов фасовок, то вещественное существительное не субстантивируется Так, например, неисчисляемое существительное tea - чай может употребляться с признаками исчисляемого в значении известной обоим собеседникам стандартной фасовки: a tea = a cup of tea - чашка чая, a glass of tea - стакан чая, a carton of tea - бумажный стаканчик чая, a pot of tea - заварной чайник чая, a pack of tea - пачка чая, a tin of tea - кружка чая, a drink of tea - порция чая. Если в ресторане предлагают заварной чай в чайниках и, одновременно, пакетированный чай, заваренный прямо в чашку, то, в этом случае, ни о какой субстантивации речи идти не может.

В том случае, если существует несколько различных вариантов расфасовки (как, например, в Макдоналдс прохладительные напитки подаются в стаканчиках трёх размеров - маленький стаканчик, средний стаканчик и большой стакан), прилагательное, обозначающее тип фасовки, сохраняется. Откроем меню австралийского Макдоналдс, выберем раздел Drinks, далее Coke и откроем вкладку View Nutrition Information:

названия продуктов в английском

Мы видим, что Кока-Кола предлагается в трёх вариантах фасовки - Small, Medium и Large - при этом название ёмкости - a carton - стакан - нигде не упоминается. Если вы закажете Колу и скажете I would a Coke - мне одну порцию колы, то сотрудник Макдоналдса обязательно переспросит: small, medium, large? - маленькую, среднюю, большую? Полностью его вопрос звучал бы как: Would you like a small, medium or a large carton of Coke? - Желаете ли вы маленький, средний или большой стаканчик Колы? Здесь, кстати говоря, двойная субстантивация: сначала имя собственное (название торговой марки) субстантивируется в имя нарицательное вещественное (обозначение вещества), а затем происходит повторная субстантивация и вещественное существительное употребляется с признаками числа.

Для того, чтобы вас поняли с первого раза, рекомендуется заранее ознакомиться с меню и изучить виды фасовок, так как у похожих продуктов они могут называться по-разному: в Макдоналдс, к примеру, при наличии трёх фасовок, ёмкости называются small - маленькая, medium - средняя и large - большая, а при наличии двух фасовок, ёмкости называются regular - стандартная и large - большая. Опять откроем меню австралийского Макдоналдс, выберем раздел Drinks, далее Frozen Coke - мороженая Кола - чисто австралийская фишка с учётом их климата, и далее откроем вкладку View Nutrition Information:

названия продуктов в английском

Мы видим, что при наличии двух размеров порции, Макдоналдс называет их regular - стандартная и large - большая при этом название ёмкости - a carton - стакан - опять-таки, нигде не упоминается. Когда вы заказываете мороженую Колу, то говорите I would a Frozen Coke - мне одну порцию мороженой колы. Сотрудник Макдоналдса обязательно переспросит: regular or large? - стандартную или большую? Полностью его вопрос звучал бы как: Would you like a regular or a large carton of Frozen Coke? - Желаете ли вы стандартный или большой стаканчик мороженой Колы?

А что делать, если вы хотите купить несколько стаканчиков колы? Мы помним, что при субстантивации неисчисляемое существительное приобретает все свойства исчисляемого, в том числе и возможность образования формы множественного числа. При употреблении субстантивированного существительного в форме множественного числа окончание множественного числа окончание -s, определение-числительное и определение-прилагательное переходят от исчисляемого существительного, обозначающего фасовку, к субстантивированному неисчисляемому. Это просто: исходное словосочетание звучит как two large glasses of mineral water - два больших стакана минеральной воды - это полный вариант словосочетания, в котором главное слово стоит на своём обычном месте, то есть стоит на последнем месте до предлога родительного падежа of. В этом словосочетании числительное two и качественное прилагательное large определяют стакан, а существительное mineral в атрибутивной конструкции - то есть в роли относительного определения - определяет существительное water, при этом существительное water само является определением к самому главному слову словосочетания - glass. Наша задача состоит в том, чтобы убрать из этого словосочетания главное слово glass - стакан и сделать главным словом water - вода. Сложность состоит в том, что оба слова - и glass и water - имеют перед собой определения, причём эти определения выкидывать из сокращённого варианта словосочетания ни в коем случае нельзя, так как все они несут важный смысл. Что же делать с определениями? В сокращённом варианте словосочетания мы все определения используем для описания нового главного слова water, при этом порядок расстановки определений мы используем стандартный:

притяжательное определение (существительное в Possessive Case или относительное притяжательное местоимение) + числительное + качественное прилагательное + относительное определение (существительное в атрибутивной конструкции) + главное слово + of + определение в родительном падеже

В нашем конкретном случае в словосочетании будут отсутствовать притяжательное определение и определение в родительном падеже, то есть схема вырисовывается такой:

числительное + качественное прилагательное + относительное определение (существительное в атрибутивной конструкции) + главное слово

Все определения, вне зависимости от того, к какому слову они относились изначально, расставляются в единую линию: сначала мы ставим числительное two - два, затем качественное прилагательное large - больших, затем относительное определение, выраженное существительным mineral - минеральных, затем ставим главное слово и присоединяем к этому главному слову окончание множественного числа -s - waters - воды. Получаем на выходе сокращённый вариант словосочетания: two large mineral waters - две больших порции минеральной воды.

Аналогичная схема построения сокращённого словосочетания действовала бы и при любом другом обозначении ёмкости two large cartons of mineral water - два больших бумажных стаканчика минеральной воды, two large bottles of mineral water - две больших бутылки минеральной воды и так далее.

Разберём как носители английского языка используют эти правила английского языка: Soda is available at Parisian cafés. When our group of four went to lunch, my friend and I shared a large carafe of white wine for seven euros while our girlfriends ordered two medium-sized Diet Cokes which cost five euros each. They were quite shocked to see that their two Cokes cost more than our carafe of wine. - Газировка доступна в парижских кафе. Когда наша группа из четырёх человек обедала, мы с другом заказали большой графин белого вина за семь евро, в то время, как наши подруги заказали две диетических колы среднего размера, которые обошлись [им] по пять евро каждая. Они были достаточно шокированы увидеть, что их две колы стоили больше, чем наш графин вина. - субстантивация присутствует здесь дважды. В первом случае словосочетание two medium-sized Diet Cokes представляет собой сокращённый вариант two medium-sized glasses of Diet Coke - дословно: два среднеразмерных стакана диетической колы. В исходном варианте ёмкость определяется причастием medium-sized - среднеразмерных и числительным two - два. Само же название вещества определяется существительным Diet - диетической - мы помним, что относительные определения в английском языке передаются существительными в составе атрибутивной конструкции: существительное diet обозначает диету, а в качестве определения переводится относительным прилагательным диетический. Слово Diet пишется с прописной буквы, так как все словосочетание Diet Coke является торговой маркой и, по правилам английского языка, относится к именам собственным, но это не должно вас смущать: здесь действуют обычные правила построения атрибутивных конструкций. При упрощении словосочетания two medium-sized glasses of Diet Coke - дословно: два среднеразмерных стакана диетической колы - носители английского языка убрали из этого словосочетания единицу измерения glasses - стаканы и предлог родительного падежа of, сделав существительное Coke главным словом. При этом все определители - как к слову glasses, так и к слову Coke - были собраны в одну кучу и расставлены согласно обычной последовательности определителей: сначала должно было бы идти указание на принадлежность, выраженное притяжательным определителем (существительным в Possessive Case или притяжательным местоимением), но здесь его нет, на втором месте (в нашем случае - на первом) ставится числительное two - две, затем должно было бы идти качественное определение, но его здесь вообще нет, затем идет относительное определение, выраженное причастием medium-sized - среднеразмерных, далее ещё одно относительное определение, выраженное существительным Diet - диетических, и в самом конце стоит главное слово Cokes - колы. Главное слово - Cokes - колы - принимает на себя окончание множественного числа -s, которое изначально относилось к слову glasses - стаканы. Во втором словосочетании their two Cokes - их две колы - действует та же самая схема субстантивации, но здесь словосочетание проще: сначала идёт присоединяемое притяжательное местоимение their - их, затем числительное two - две, и в конце - главное слово Cokes - колы.

Во многих случаях субстантивированное неисчисляемое существительное в значении стандартной фасовки используется в качестве однородного члена с полноценными исчисляемыми существительными: At Subway at Roma Termini's ground floor we had two 8" subs, two small French fries and two diet sugar-free sodas for €15.99. - В Сабвее на первом этаже вокзала Рома Термини мы съели два бутерброда-половинки, два маленьких пакетика картошки-фри и выпили два стакана диетической газировки без сахара - всё за 15 евро 99 центов. - в этом предложении к переходному глаголу-сказуемому had - съели - относятся три однородных члена - съели кого? что?: two 8" subs - два бутерброда-половинки (в русских Сабвеях восьмидюймовые бутерброды называют "половинками", а шестнадцатидюймовые - "целыми"), two small French fries - два маленьких пакетика картошки-фри (дословно: французских прожарок) и two diet sugar-free sodas - два стакана диетической газировки без сахара. В русском переводе приходится использовать два глагола - есть и пить - а в английском языке их заменяет один глагол have - потреблять в личных нуждах. Сокращённые словосочетания two small French fries - два маленьких пакетика картошки-фри и two diet sugar-free sodas - два стакана диетической газировки без сахара - легко восстановить до полного размера. В первом случае мы переносим числительное two и качественное прилагательное small перед существительным pack - пакетик, далее добавляем предлог родительного падежа of, и затем ставим словосочетание French fries. Возможно, у вас возникнет логичный вопрос: а почему существительное packs, стоящее в форме множественного числа, не перетянуло на себя окочание -s со словосочетания French fries? Всё очень просто: French fries - это устойчивое выражение, которое не имеет формы единственного числа, то есть даже после появления в словосочетании нового главного слова в форме множественного числа - packs, словосочетание French fries сохранило исходную форму. Во втором случае числительное two выносим перед единицей измерения carton - бумажный стаканчик, далее ставим предлог родительного падежа of, затем два относительных определителя, характеризующих сам напиток, - diet и sugar-free, и в конце идёт само название напитка soda. Таким образом, вариан предложения с полноценными словосочетаниями выглядел бы следующим образом: At Subway at Roma Termini's ground floor we had two 8" subs, two small packs of French fries and two cartons of diet sugar-free soda for €15.99. - В Сабвее на первом этаже вокзала Рома Термини мы съели два бутерброда-половинки, два маленьких пакетика картошки-фри и выпили два стакана диетической газировки без сахара - всё за 15 евро 99 центов.

Events Key

Месячный обзор

Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28  
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 Сегодня Воскресенье 29 Март 29
30 31      

ABOUT SSL CERTIFICATES
WOT Community Trust Certificate for e-english.ru